Estas son las funciones de cada uno de los miembros de un staff: smile
Traductores: Son los que se encargan de traducir del japonés al español
o más simple del inglés al español de fansubs estadounidenses. Correctores: Corrigen las faltas de ortografia del traductor así como tambien adaptan la traducción al contexto de la serie. Timmers: Se encargan de colocar los tiempos correctamente con cada frase.
Editores: Se encarga de colocar carteles en su posición correcta para
que no nos perdamos con los textos en japonés cuando son necesarios
para entender la serie o alguna situación. El editor también suele
encargarse de colocar los diferentes estilos de la serie, es decir, el
tipo de letras y los colores de estas, que pueden ser diferentes para
cada personaje depende del tipo de serie y la decisión del fansub. Typesetters: Se encargan de aplicar los diferentes estilos y colores a los diálogos.
Karaokers: Se encargan de crear los efectos en las canciones de los
opening's y ending's y tienen conocimientos de After Effects y/o
tambien con el programa Aegisub. Encoders: Recopilan el trabajo del resto y lo encodean en la RAW original. Y también se encargan de descargar la RAW.
SE BUSCAAAAAAAAAAA tambien si un fansub quiere que publiquemos sus anime y/o manga que nos diga y nos publique tambien en sus videos
|