Estas son las funciones de cada uno de los miembros de un staff: smile Traductores: Son los que se encargan de traducir del japonés al español o más simple del inglés al español de fansubs estadounidenses.
Correctores: Corrigen las faltas de ortografia del traductor así como tambien adaptan la traducción al contexto de la serie.
Timmers: Se encargan de colocar los tiempos correctamente con cada frase.
Editores: Se encarga de colocar carteles en su posición correcta para que no nos perdamos con los textos en japonés cuando son necesarios para entender la serie o alguna situación. El editor también suele encargarse de colocar los diferentes estilos de la serie, es decir, el tipo de letras y los colores de estas, que pueden ser diferentes para cada personaje depende del tipo de serie y la decisión del fansub.
Typesetters: Se encargan de aplicar los diferentes estilos y colores a los diálogos.
Karaokers: Se encargan de crear los efectos en las canciones de los opening's y ending's y tienen conocimientos de After Effects y/o tambien con el programa Aegisub.
Encoders: Recopilan el trabajo del resto y lo encodean en la RAW original. Y también se encargan de descargar la RAW.